Божества-защитники Тибета

Божества-защитники Тибета
Автор: Ладранг Келсанг
Серия: Самадхи
Год издания: 2015
Издательство: Ориенталия

Увлекательный и информативный путеводитель по богатому миру тибетских божеств-охранителей буддийского Учения.

Книга «Божества-защитники Тибета» — первая в своём роде, ориентированная на самую широкую и неподготовленную аудиторию. Её цель — представить заинтересованному читателю обширный пантеон тибетских божеств-защитников, или охранителей буддийской Дхармы. Книга содержит истории и иконографические изображения наиболее известных Дхармапал Тибета, а также корректное тибетское написание полных имён божеств, лам линий передачи и связанных с этими историями мест.

Эта книга — прекрасное руководство для изучения многообразия могущественных, беспощадных, и в то же время сострадательных проявлений мира, частью которого мы являемся, который мы сами создаём, являясь частью процесса созидания, и разрушаем, движимые силами разрушения.

Предисловие автора

Многие буддийские религиозные традиции дошли до нас благодаря доброте и стараниям наших тибетских предшественников и сейчас являются достоянием тибетцев во всём мире. Но под влиянием времени в разные периоды многие из этих традиций приходили в упадок. В случае с божествами-защитниками (тиб. srung ma), ламы соблюдали особую секретность, передавая наставления в хранимой ими традиции исключительно своим «духовным сыновьям». Так знания передавались из поколения в поколение. Обычные члены общества не обладали какой-либо осведомлённостью о происхождении божеств-защитников, поэтому мне захотелось сделать краткий обзор историй дхармапал (божеств-защитников Дхармы, тиб. chos skyong), чтобы донести до широкого круга читателей знание о каждом из них. В ходе сбора материала для своего исследования, я набрёл на книгу под названием «Полное собрание трудов Джедрунга Жепей Дордже» (тиб. rJe drung bzhad pa′i rdo rje′i gsung ′bum), в которой приводились цитаты из другой книги, а именно «Собрания жизнеописаний защитников веры» (тиб. bsTan srung rgya mtsho′i rnam thar). Эта информация еще больше подстегнула мой интерес к исследованию, и я с энтузиазмом приступил к работе.

Изучая этот документальный источник, я обнаружил, что он охватывает данную тему гораздо шире и рассматривает её подробнее, чем все предыдущие. Это была продуманная квинтэссенция умелого исследования, проводившегося на протяжении многих лет. Но, несмотря на то, что эта работа замечательна во всех смыслах, её стиль и слог изложения содержит много особенностей эзотерического языка текстов-сокровищ терма (тиб. gter ma) и древних норм правописания. Такой слог был бы слишком сложным для восприятия современного читателя. Поэтому я упростил многословные обороты, передав их основное смысловое содержимое. Что касается моментов, вызывающих сомнение, и ссылок на другие источники, я также изучил их и попытался, насколько возможно, передать их значение.

Информацию, взятую из других источников, я не принимал просто на веру, но обращался к каждому из них самостоятельно, чтоб проверить то, что было в них в действительности написано. В ходе этой работы я обнаружил, что большая часть информации базируется на текстах, собранных в «Ринчен Тердзо» (тиб. Rin chen gter mdzod) и других открытых текстах терма. В этой работе описание защитников Дхармы упорядочено по давности их появления. Однако для точной датировки некоторых из них не хватало ясности, и я уточнил её, сравнив с другими текстами. Что касается дополнительного материала, я не рассматривал подробно каждый доступный мне текст ритуалов подношений (тиб. gtor chog), умилостивления (тиб. bskang gso), призывания (тиб. gsol kha) и тому подобных, но обращался к ним лишь по необходимости, на основании последовательности появления защитников и древности открытых терма.

Изучая «Баже» (тиб. rBa bzhed), «Гьялпо Катханг» и «Лхадре Катханг» (тиб. rGyal po′i bka′ thang, Lha ′dre bka′ thang, тексты терма, открытые Оргьеном Лингпой), «Гуру намтар занглингма (тиб. Gu ru′i rnam thar zangs gling ma, текст терма, который открыл Нгадаг Ньянгбен), я нашёл упоминание о более чем сорока различных божествах-защитниках. Но для своей книги я выбрал лишь самых известных из них. Что касается ещё нескольких божеств, о которых я не нашёл упоминаний, так как информация о них держится в секрете, передаваясь из уст в уста от коренных лам к их ученикам, эти божества «секретной линии» остались за рамками данной работы. Но дополнительные материалы о некоторых защитниках были взяты из текстов их призывания.

Несмотря на стремление включить в эту книгу больше историй о защитниках, таких как «Девять богов Тибета» (тиб. Srid pa chags pa′i lha dgu) и «Тринадцать владык защитников» (тиб. rJe yi mgur lha bcu gsum), я не нашёл по ним никаких оригинальных источников. Можно упомянуть, что тринадцать владык защитников — это девять божеств Тибета и ещё четыре других божества (упомянутых далее в этой книге). Поэтому они не являются каким-то другим, отличным, собранием божеств-защитников. В эту книгу я не включил описания тех защитников, которые происходят из традиции Бон. Кроме упоминания о том, что они были сыновьями Оде Гунгьял (тиб. ′O de gung rgyal), не существует отдельных историй про каждого из них. «Тхангьиг», «Баже» и прочие тексты освещают лишь истории Ярлха Шампо, Ньенчен Танглха и прочих схожих с ними защитников. Я же составлял эту книгу, принимая во внимание интересы современных практикующих в изучении тех защитников, к которым они обращаются, выполняя ритуалы призывания, умилостивления и подношения.

Существует множество традиционных описаний защитников класса гонпо. В частности, в различных школах и сектах есть собственная традиционная символика, характеры и истории, которые несколько отличаются друг от друга. В создании этой книги я руководствовался текстом всеведущего Сонама Гьяцо, и суть его описаний передана мною во всей полноте.

В Тибете я видел каталог «Устных наставлений о гонпо» (тиб. mGon po′i chos skor). В нём есть список ста двадцати четырёх различных устных наставлений (тиб. chos skor) по божествам-защитникам. Я не знаю, можно ли сегодня встретить все эти описания, но подробности этих наставлений по гонпо содержатся в «Ринчен Тердзо» (тиб. Rin chen gter mdzod). И так как позже Кхедруб Тхамче Кхьенпа написал текст mGon po′i be′u bam, он стал наиболее авторитетной работой среди всех устных наставлений по Гонпо.

Несмотря на то, что мне встречалось описание Вороноголового (тиб. mGon po bya rog gdong can) и Четырёхрукого Гонпо (тиб. Phyag bzhi pa), а также Четырёхликого и Четырёхрукого Гонпо, объединённых в одно божество, и, кроме того, есть множество других вариаций с небольшими различиями, в эту книгу включены те защитники, которые признаны и упоминаются повсеместно.

В некоторых историях говорится, что Церинг Ченга (тиб. Tshe ring mched lnga, пять защитниц Церинг) и Тенма Чуньи (тиб. bsTan ma bcu gnyis, двенадцать защитниц Дхармы Тибета) нераздельны. Однако большая часть источников утверждает обратное. И так как я не встречал более обширного источника историй о Церинг Ченга, чем «Поэтическая биография Миларепы» (тиб. Mi la ras pa′i rnam mgur), в своей книге я опирался на неё. Некоторые тексты свидетельствуют о различиях в происхождении каждого божества. Тем не менее за основу я взял именно биографию Миларепы.

Натолкнувшись на тот факт, что Пехар и Нечунг Дордже Дрегден (тиб. gNas chung rdo rje dregs ldan) были разными персонажами, я провёл подробное исследование этого вопроса. И обнаружил, что последний является только чудесной эманацией речи первого, никаких свидетельств того, что это разные божества, я не встретил. Поэтому историю Нечунг Дордже Дрегдена следует понимать как часть истории Пехара Гьялпо.

О некоторых божествах-защитниках, таких как Тенма Чуньи (тиб. bsTan ma bcu gnyi), нет точных историй, но информация о них содержится в текстах призываний (тиб. bskang gso) и восхвалений (тиб. bstod tshogs). Так как они являются древними божествами местности Тибета, за основу мною были взяты повествования о них «Тендо Чикьи Гьялмо Луянг» (тиб. brTan mdos dpyid kyi rgyal mo′i glu dbyangs), написанное Его Святейшеством Пятым Далай-ламой, и «Гьяг Нген» (тиб. brGyags brngan), автором которого является Гуру Падмасамбхава. Тем не менее я нашел много несоответствий в описании персонажей, их историй, атрибутов, принадлежностей и мудр, а также животных, верхом на которых они восседают. За более детальными подробностями читателю необходимо обратиться к соответствующим текстам по этим божествам. Юдронма (тиб. g.Yu sgron ma) иногда изображается чем-то вроде главной богини Тенма Чуньи. Однако в некоторых текстах её описывают независимо от Тенма Чуньи. Как бы то ни было, я привёл историю Юдронмы отдельно. К тому же у меня сложилось мнение, что в некоторых источниках имелись ошибки в написании имён каждой из двенадцати Тенма Чуньи. Поэтому я привёл их имена в точности так, как они написаны в вышеуказанных текстах.

Я посчитал, что написание книги с историями божеств-защитников требует большей глубины исследования, чем написание любых других работ. Именно поэтому с момента появления первого наброска текста мною были сделаны четыре редактуры и перепроверки. После каждой проверки я показывал текст старшим более опытным экспертам. Все их рекомендации были учтены в тексте для большей полноты и достоверности информации.

Итак, эта книга под названием «Божества-защитники Тибета» появилась ввиду того, что до сих пор было крайне трудно найти полные описания основных божеств-защитников тибетского буддизма, а все доступные тексты написаны устаревшим языком и недостаточно объёмны по содержанию. Поэтому я взялся за этот проект 2-го октября 1995 года, посвятив ему всё свободное от моей основной работы время и в конце концов завершил его 15 января 1996 года.

Ладранг Келсанг. Дхарамсала. 15 января 1996 г.